深圳工厂旧电脑拆机整机收费标准

产品描述

  

  1)Мы приехали深圳工厂旧电脑拆机整机收,чтобы обсудить вопрос о совместном производстве.

  我们到贵国来是为了讨论合作生产的问题

  2)Мы предлагаем обсудить возможные области сотрудничества.

  我们建议讨论可能进行合作的方面。

  3)Мы хотели бы ознакомиться с производством автомобилей.

  我们想了解汽车的生产情况。 文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.veduchina.com

  4)Можно мне познамомиться с основными техническими характеристиками?

  我能了解基本技术性能吗? 文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.veduchina.com

  5)Вы не могли бы показать нам инструкцию по эксплуатации?

  您能不能把使用说明书给我们看一看?

  6)Могу я получить инструкцию по техническому обслуживанию?

  我可以拿技术保养说明书看吗?

  7)Мы просим вас передать нам техдокументацию.

  请你们将技术资料交给我们。文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.veduchina.com

深圳工厂旧电脑拆机整机收_深圳工厂旧电脑拆机整机收购价格

  8)Мы можем поставить нужные вам машины.

  我们可以提供你们所需的机器。

  9)Мы можем изготовлять отдельные детали по документации вашего завода.

  我们可以按贵厂的资料生产一些零部件。

  10)Объединение берет на себя изготовление и поставку заводу продукции в соотвестсвии с приложением 1 к настоящему контракту.

  联合公司承担制造和向工厂提供与本合同附录1相符的产品。

  11)Наш завод может передавать и экспортировать новую технику и технологию производства.

  本厂可以转让和出口新的技术和生产工艺。

  12)У нас несколько моделей.А это новейшая.

  我们这种机器有好几种型号深圳工厂旧电脑拆机整机收,这是最新的一种

  13)Завод выпускает продукцию по международным стандартам и использует аналитические контрольные методы.

  工厂按国际标准生产并采用分析检测手段。

  14)Аппарат характеризует современный дизайн,надежность в работе,высокая эффективность,легкость в ремонте.

  仪器具有外形美观、性能稳定、效率高、维修方便等优点。

  15)Компания может удовлетворить требования потребителя.

  公司可以满足用户要求。文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.veduchina.com

  16)Данный кипятильник ригоден для гостиниц.

  这个热开水器适用于宾馆。

  17)90% аппаратов поставляется полностью в собранном виде и 10%——в виде узлов и деталей для последующей сборки.

  供货90%为整机,10%为装配零部件。

  18)Завод поставляет стальные материалы для компенсации вклада китайской стороны в совместное производство. 文章来源自文国网(小语种学习网) https://www.veduchina.com

  工厂提供钢材,以补偿中方在全作生产中的价款。

  19)Обе стороны стораются наладить совместное производство в короткое время.

  双方尽力在短时间内组织好合作生产

  20)Давайте вместе приложим свои усилия.

  让我们一起作出努力吧。

  21)Хорошо,будем считать,что этот вопрос решен.

  好,这个问题就算解决了。

  在朋友圈转发这篇文章,显深度、显内涵,才不会被嫌弃哦!

  (资源来源于网络,如有版权问题,请联系我们,谢谢)

  想要更好的学习战斗民族的语言?

  最实用的俄汉词典,共收录六万余条。本词典中等普及型工具书,俄语学习、工作者使用。

  现在关注"海笛"公众号,免费获得体验激活码,

客户评论

我要评论